2009年02月13日

SHORT NEWS #18:スラムドッグが熱いのか?それとも…

"Slumdog Millionaire" wins seven prizes at British film awards

Despite the rain, "Slumdog Millionaire" shone brightly at the British Academy Awards Sunday, scooping a clutch of honors.

★キーワード★
Slumdog Millionaire 映画「スラムドッグ$ミリオネア」
scoop すくい上げる
clutch つかむこと、手中
honor 名誉、勲章、名声

★対訳★
「英アカデミー賞、「スラムドッグ$ミリオネア」が7冠」

雨の中、名誉の勲章を手中に勝ち得て、「スラムドッグ$ミリオネア」は日曜日の英アカデミー賞で強く光り輝いた。

★つぶやき★
金曜日は映画のニュースをアップする日。

この英国のアカデミー賞では、主演男優賞に「レスラー」のミッキー・ローク、助演男優賞に「ダークナイト」の(故)ヒース・レンジャーが賞を獲得したらしです。アメリカのアカデミー賞では、「ベンジャミン バトン 数奇な人生」と「スラムドッグ$ミリオネア」が争っていますよね。「スラムドッグ$ミリオネア」の監督はたしか英国人だったと思うので、自国の映画賞でアドバンテージがあったのかもね。

ではでは。

よい週末を!
posted by marco at 08:33| Comment(0) | TrackBack(0) | SHORT NEWS | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年02月12日

SHORT NEWS #17:オ−ストラリアの自然災害

7,000 escape bushfires in Australia

More than 7,000 people have been forced to evacuate to shelters and relatives' homes as bushfires continue to rage across southern Australia.

The fires in Victoria State and other areas have killed at least 181 people, scorched more than 4,000 square kilometers of land, and destroyed at least 1,000 homes.


★キーワード★
bushfire ( = wildfire ) 山火事
evacuate 避難する
rage 猛威をふるう、暴れる
scorch 〜の表面を焼く、〜を焦がす

★対訳★
「オーストラリアにて7000人が山火事から逃れる」

7000人以上がオーストラリア南部で猛威を振るっている山火事から逃れるためにシェルターや親類の家への避難を余儀なくされた。

ビクトリア州等での山火事で、少なくても181人が死亡し、4000平方キロメートル以上の土地を焼け野原にし、少なくとも1000の家が火事で消滅した。

★つぶやき★
自然災害は怖いねーやはり。自分が一番恐れているのは、真冬に大規模な地震が札幌で起きてほとんどの家が崩壊し、みな凍死するみたいな…。それが自分に降りかかるの可能性のある災害の中で最悪の予測です。

この「映画と英語で地球は回る」でのSHORT NEWSも安定してアップできるようになってきました。自分の中では、かなりの長期のスパンで継続していこうと思っているので、長い目で見守っていて下さい。

ではでは。

よい一日を!
posted by marco at 08:51| Comment(0) | TrackBack(0) | SHORT NEWS | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年02月11日

映画制作 #1:Bullet Time(ブレットタイム)

Bullet Time(ブレットタイム)

一つの瞬間を多方向から捉えた複数ショットで連続的に示す技法。「マトリックス」(1999)で空中に浮かんだ瞬間のネオ(キアヌ・リーブス)達の周囲をカメラがハイスピードでグルリと回るという驚異的なビジュアルを作りだし、一躍有名になりました。
 ブレット・タイムのほかに、マシンガン撮影、タイムスライス撮影といった呼び名もあります。




Computer controlled cameras are fired all at once to capture a subject from multiple points of view. The corresponding frames are then gathered, one from each camera and assembled into motion footage. In the simplest case all of the cameras are fired simultaneously and the result is a dolly move through a frozen world, the dolly direction and speed being determined by the path and spacing of the cameras respectively.

コンピュータに制御されたカメラが、被写体をいろいろな角度からいっせいに撮影します。各カメラからの画像を集め、動きのある(流れのある)映像を生み出します。カメラがいっせいに撮影した場合の簡単な結果は、時間が止まった世界でカメラを台車に乗せて移動撮影したような結果が得られます。その移動の方向と速度はそれぞれのカメラの置き場と撮影速度により決定されます。

---------
★つぶやき★
いやー、でも、「マトリックス」を初めて劇場で見た時は度肝抜かれたよなー。特に、トリニティのオープニングのシーン。うむうむ。

祝日は映画制作関連の事をアップしようかな?なんて思ったり…。

ではでは。

よい休日を!
posted by marco at 08:21| Comment(0) | TrackBack(0) | 映画制作 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年02月10日

SHORT NEWS #16:スッチーは男のロマンのはず…

JAL flight attendant calendars become cost-cutting casualty

Japan Airlines is planning to discontinue its once-popular flight attendant calendars after a 20-year run because of cost concerns.


★キーワード★
cost-cutting 経費(コスト)削減の
casualty 犠牲者、被害者

★対訳★
「JALの客室乗務員カレンダーはコスト削減の犠牲になった」

JALは20年続いたかつては人気のあった客室乗務員のカレンダーを予算の関係で廃止するのを予定している。

★つぶやき★
スッチーは男の憧れだよね?自分が受験生の時、札幌から関西に向かう飛行機(ANA)の中で必死に勉強していたらスッチーがやってきて、自分に「すばらしい春が来ますように ANAスタッフ一同」と手書きのANAの絵はがきをくれたんだよね。これ以来、自分はスッチー信者です。ああ〜、男のロマン…。

カレンダー廃止の話は残念ですね。はやく景気が上向いてほしいものです。

ではでは。

よい1日を。
posted by marco at 06:56| Comment(0) | TrackBack(0) | SHORT NEWS | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年02月09日

SHORT NEWS #15:この2人の戦いは見逃せない

Kim holds on to win Four Continents title

Japanese figure skater Mao Asada rebounded from a poor short program to settle for the bronze medal at the Four Continents Championships on Friday.


★キーワード★
hold on to 手放さない、しがみつく
rebound 立ち直る
settle for (不満足ながら)承知する、よしとする

★対訳★
「キム・ヨナ選手、四大陸選手権で優勝」

日本人フィギュアスケーターの浅田真央選手は、ショートプログラムでの失敗から立ち直り、金曜日に行われた四大陸選手権において銅メダルを不満足ながらも獲得した。

★つぶやき★
このブログでのニュース配信は、月曜日はスポーツ関連がいいかなー?と思ったり。週末にスポーツの大会が多いからね。で、金曜日は映画関連。少しずつ改良していき、いいものを提供できれば良いと思う。

キム・ヨナ選手と浅田真央選手。ライバルの存在って成長の大きな鍵だよねー。冬期オリンピックが今から楽しみですー。

ではでは。

よい一日を!
posted by marco at 07:09| Comment(0) | TrackBack(0) | SHORT NEWS | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年02月06日

格言 #1:険しい道を選べ

Two roads diverged in a wood, and I -
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.

Robert Frost(U.S.poet 1874-1963)

森の中で、道が2つに分かれていた。そして、私は…
私は、人があまり通っていないほうの道を選んだ。
それがどれほど大きな違いをもたらしたことか。

ロバート・フロスト

ーーーーー
★つぶやき★
だよな。人に流されるな!自分の本能に従え!みんなの後をついていったらそこは出口だな…
posted by marco at 10:17| Comment(0) | TrackBack(0) | 格言 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

SHORT NEWS #14:クリスチャン・ベールは問題児?

Wrestler director supports Bale

The director of Bafta-nominated film The Wrestler has backed Christian Bale over a leaked tape in which the actor seems to lose his temper on set.


★キーワード★
The Wrestler 映画「レスラー」
Bafta =British Academy of Film and Television Arts 《英》英国アカデミー賞
leaked (外部に)漏れた、流出した
lose one's temper 平常心を失う、激怒する

★対訳★
「映画『レスラー』の監督、クリスチャン・ベールを擁護する」

英国アカデミー賞ノミネート作品「レスラー」の監督は、撮影中に激怒したクリスチャン・ベールの様子が記録された流出テープにおいて、彼を擁護した。

★つぶやき★
映画「レスラー」の監督は、ダーレン・アロノフスキーですね。彼とは同世代なので、今この時代に何を考えているのか?に関心があります。彼の作品だと、「π(パイ)」のDVDを持っています。クリスチャン・ベールだと最近だと「ダークナイト」での印象が強いですか?(って、ヒース・レンジャーに喰われてしまった感はあるけどね)、ベールの作品だと不眠症に悩み極限まで病的にダイエットして撮影された「マシニスト」が記憶に鮮明に残っています。「π」にしろ「マシニスト」にしろダークで病的な映画なので、見終わったら体調悪くする可能性があるので、気をつけてください。

「レスラー」の主演のミッキー・ロークの演技も大注目ですね!?

よい週末を!
posted by marco at 07:26| Comment(0) | TrackBack(1) | SHORT NEWS | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年02月05日

SHORT NEWS #13:この手の話はよく耳にするね

Panasonic to cut 15,000 jobs and close 27 plants

Japan's electronics giant, Panasonic Corporation, says it will cut 15,000 jobs worldwide by March next year.


★キーワード★
plant 工場
electronics giant 電子工業大手→総合家電メーカー大手

★対訳★
「パナソニックは1万5000人削減と27工場の閉鎖を予定」

日本の総合家電メーカー大手であるパナソニックは来年の3月までに世界中で1万5000人の削減を予定していると述べた。

★つぶやき★

自分の日々の事をつづるブログ「marco's diary」で、どのような言葉を検索してそのブログに訪問してきたのか分かるのですが、最近で多いのが、「湯灌(ゆかん) バイト」「湯灌 札幌 仕事」等のキーワードで検索する人の増加。高給料のためには仕事は選ばないの人が多くいることが判明しました。

暮らしの質は昔に比べれば豊かになったが、根本的なライフラインを脅かす不況ですから…困ったものです。

ではでは。

よい1日を。
posted by marco at 07:16| Comment(0) | TrackBack(0) | SHORT NEWS | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年02月04日

SHORT NEWS #12:噴火

Japan's Mount Asama erupts

Mount Asama, straddling Gunma and Nagano prefectures, had a minor eruption early Monday from its summit crater, sending ash as far as Tokyo and Yokohama in the southern Kanto region, the Meteorological Agency said.


★キーワード★
erupt 噴火する
straddle またいでいる
crater 噴火口
Meteorological Agency 気象庁

★対訳★
「浅間山噴火」

群馬県と長野県の界に位置する浅間山は、月曜日の早朝に頂上の噴火口から小規模な噴火をした。火山灰は南関東地区の東京と横浜まで達したと気象庁は述べた。

★つぶやき★
自分の子供の時の悪夢は、火山が噴火してドロドロとしたマグマが流れ出し、自分の家や近所や街全体が燃えて消える夢をよく見た。自然災害の中でもトラウマ的な怖さを持っている火山の噴火。住民の安全を願うばかりである。

ではでは。

よい1日を!
posted by marco at 07:09| Comment(0) | TrackBack(0) | SHORT NEWS | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年02月03日

SHORT NEWS #11:相撲ファンの心配

Wrestler ousted after pot arrest

The Japan Sumo Associaton on Monday dismissed Wakakirin, a juryo-division wrestler, from the sport following his arrest on suspicion of possessing marijuana.


★キーワード★
oust 追い払う、追い出す、立ち退かせる、追放する
pot マリファナ
on suspicion of〜 〜の疑い(容疑)で
possess 所有する、所持する

★対訳★
「マリファナ所持で逮捕、力士解雇」

日本相撲協会は月曜日に、十両力士の若麒麟をマリファナ所持の容疑での逮捕を受けて相撲界から解雇した。

★つぶやき★
朝青龍の優勝にエキサイトした日本でしたが、その直後のこのニュースですからね…。相撲は日本の国技という強い認識のもと、力士はプライドと責任をもって行動してもらいたいものです。

ではでは。

よい1日を!
posted by marco at 07:00| Comment(0) | TrackBack(0) | SHORT NEWS | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。