2009年02月19日

SHORT NEWS #22:ドラクエ発売延期

'Dragon Quest IX' delayed again

The release of the latest sequel to the blockbuster "Dragon Quest" videogame will be pushed back yet again, this time for nearly four months, because of "grave problems" in the software, maker Square Enix Co. said.

The release date for "Dragon Quest IX" will be moved to July 11.


★キーワード★
delay 遅れる、延期する
sequel 続編、続き
push back 延期する、先送りす
grave problem 深刻な(重大な)問題

★対訳★
「ドラゴンクエスト9、再び発売延期」

大人気のゲーム「ドラゴンクエスト」の続編の発売が再び4ヶ月ほど先送りになる。ソフトウェアに「重大な不具合」が発生したためだと、スクウェア・エニックスは述べている。

「ドラゴンクエスト9」の発売予定日は7月11日である。

★つぶやき★
最近はまったくゲームはしません。30歳前半まではプレーしてましたが、最近ではむなしくなるし、ゲームより他に大切な事があるだろーと思いゲームからは遠ざかっています。DSでも語学等の脳トレ系のものしかしませんしね。でも、日本が世界に誇る業界なので、これからの発展を願います。自分は遊ばんけど…。

ではでは。

よい1日を!
posted by marco at 07:35| Comment(0) | TrackBack(0) | SHORT NEWS | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年02月18日

SHORT NEWS #21:日本の事を世界に…

NHK 24 hours worldwide

NHK began its new worldwide 24-hour all-English TV service. The expanded broadcasting will now extend into some 70 countries via satellite, cable and the Internet. That means more people in more places will now be seeing Japan much more of the time.


★キーワード★
worldwide 世界中に(の)、世界規模に(の)、ワールドワイドに(の)
extend 広がる
via〜 〜通して、〜経由で

★対訳★
「NHK24時間ワールドワイド」

NHKは世界規模の24時間英語のテレビサービスを開始した。その拡大された放送は人工衛星、ケーブル、インターネットを通して70近くの国々へ配信されています。多くの場所で、多くの人々が日本についてもっと多くの事を知ることができるでしょう。

★つぶやき★
そのNHKのウェブサイトはこちら(http://www.nhk.or.jp/nhkworld/index.html)。外国のニュースとかはその国の文化や政治等のバックグランドを知らないと英語で理解するのは難しいかもしれませんが、NHKが主に取り扱う日本のニュースなら英語でもなんとなくイケるのではないでしょうか??時間があれば、生活の一部に取り込んでみてください。

ではでは。

よい一日を!
posted by marco at 08:58| Comment(0) | TrackBack(0) | SHORT NEWS | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年02月17日

SHORT NEWS #20:ダイワスカーレットよ、君は最高に強かった…

Daiwa Scarlet retires with injury

Daiwa Scarlet, a four-time Grade One winner, will retire from horse racing after being diagnosed with a career-threatening leg injury.

★キーワード★

diagnose 診断する
career-threatening キャリアを危うくする

★対訳★
「ダイワスカーレット、怪我のため引退」

4度のG1優勝馬、ダイワスカーレットは競走馬としてのキャリアを危うくする脚の怪我があると診断されたため、競走馬生活から引退する。

★つぶやき★
残念なニュースです。だってダイワスカーレットは現役馬の中で一番好きな馬だったから。競馬を知らない人でも、去年の有馬記念での終始先頭を走り他の馬をねじ伏せたレースや天皇賞(秋)でのウオッカとの2センチの差で2着に泣いたレース等、伝説を作った馬ですもんね。

最高に最強に強かった馬でした。

本当なら今週末のフェブラリーステークスに出て、カネヒキリやヴァーミリアンとの対決が最高に面白かったのに…本当に残念です。

彼女の子供達の活躍がこれからの楽しみですね。

よい思い出ありがとう、ダイワスカーレットよ!

daiwas.jpg
posted by marco at 07:18| Comment(0) | TrackBack(0) | SHORT NEWS | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年02月16日

SHORT NEWS #19:オリンピックを東京で?

The Tokyo 2016 Olympic: Ishihara eager to welcome world to Tokyo

Outspoken Tokyo Governor Shintaro Ishihara, a man widely known for his nationalist views, said Friday that he wants to invite the world to Japan in 2016.

★キーワード★

eager 切望している、熱望している
outspoken 積極的に発言する、遠慮なく言う、率直な
nationalist 国家主義の、ナショナリスト

★対訳★
「2016年東京オリンピック:石原氏は世界の国家を東京へ呼ぶのを熱望している」

ナショナリストとして広く知られ、率直に物事を言う石原慎太郎都知事は、金曜日に2016年に日本でオリンピックを開きたいと述べた。

★つぶやき★
オリンピックを開催すれば、開催国に経済効果があり賛成です。東京と言わずに、札幌にもおこぼれが欲しいと思う自分勝手な自分。日韓ワールドカップの時は、札幌も盛り上がったので是非分散型で日本開催してもらいたいです。

ではでは。

よい一日を!
posted by marco at 07:37| Comment(0) | TrackBack(0) | SHORT NEWS | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年02月13日

SHORT NEWS #18:スラムドッグが熱いのか?それとも…

"Slumdog Millionaire" wins seven prizes at British film awards

Despite the rain, "Slumdog Millionaire" shone brightly at the British Academy Awards Sunday, scooping a clutch of honors.

★キーワード★
Slumdog Millionaire 映画「スラムドッグ$ミリオネア」
scoop すくい上げる
clutch つかむこと、手中
honor 名誉、勲章、名声

★対訳★
「英アカデミー賞、「スラムドッグ$ミリオネア」が7冠」

雨の中、名誉の勲章を手中に勝ち得て、「スラムドッグ$ミリオネア」は日曜日の英アカデミー賞で強く光り輝いた。

★つぶやき★
金曜日は映画のニュースをアップする日。

この英国のアカデミー賞では、主演男優賞に「レスラー」のミッキー・ローク、助演男優賞に「ダークナイト」の(故)ヒース・レンジャーが賞を獲得したらしです。アメリカのアカデミー賞では、「ベンジャミン バトン 数奇な人生」と「スラムドッグ$ミリオネア」が争っていますよね。「スラムドッグ$ミリオネア」の監督はたしか英国人だったと思うので、自国の映画賞でアドバンテージがあったのかもね。

ではでは。

よい週末を!
posted by marco at 08:33| Comment(0) | TrackBack(0) | SHORT NEWS | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年02月12日

SHORT NEWS #17:オ−ストラリアの自然災害

7,000 escape bushfires in Australia

More than 7,000 people have been forced to evacuate to shelters and relatives' homes as bushfires continue to rage across southern Australia.

The fires in Victoria State and other areas have killed at least 181 people, scorched more than 4,000 square kilometers of land, and destroyed at least 1,000 homes.


★キーワード★
bushfire ( = wildfire ) 山火事
evacuate 避難する
rage 猛威をふるう、暴れる
scorch 〜の表面を焼く、〜を焦がす

★対訳★
「オーストラリアにて7000人が山火事から逃れる」

7000人以上がオーストラリア南部で猛威を振るっている山火事から逃れるためにシェルターや親類の家への避難を余儀なくされた。

ビクトリア州等での山火事で、少なくても181人が死亡し、4000平方キロメートル以上の土地を焼け野原にし、少なくとも1000の家が火事で消滅した。

★つぶやき★
自然災害は怖いねーやはり。自分が一番恐れているのは、真冬に大規模な地震が札幌で起きてほとんどの家が崩壊し、みな凍死するみたいな…。それが自分に降りかかるの可能性のある災害の中で最悪の予測です。

この「映画と英語で地球は回る」でのSHORT NEWSも安定してアップできるようになってきました。自分の中では、かなりの長期のスパンで継続していこうと思っているので、長い目で見守っていて下さい。

ではでは。

よい一日を!
posted by marco at 08:51| Comment(0) | TrackBack(0) | SHORT NEWS | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年02月10日

SHORT NEWS #16:スッチーは男のロマンのはず…

JAL flight attendant calendars become cost-cutting casualty

Japan Airlines is planning to discontinue its once-popular flight attendant calendars after a 20-year run because of cost concerns.


★キーワード★
cost-cutting 経費(コスト)削減の
casualty 犠牲者、被害者

★対訳★
「JALの客室乗務員カレンダーはコスト削減の犠牲になった」

JALは20年続いたかつては人気のあった客室乗務員のカレンダーを予算の関係で廃止するのを予定している。

★つぶやき★
スッチーは男の憧れだよね?自分が受験生の時、札幌から関西に向かう飛行機(ANA)の中で必死に勉強していたらスッチーがやってきて、自分に「すばらしい春が来ますように ANAスタッフ一同」と手書きのANAの絵はがきをくれたんだよね。これ以来、自分はスッチー信者です。ああ〜、男のロマン…。

カレンダー廃止の話は残念ですね。はやく景気が上向いてほしいものです。

ではでは。

よい1日を。
posted by marco at 06:56| Comment(0) | TrackBack(0) | SHORT NEWS | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年02月09日

SHORT NEWS #15:この2人の戦いは見逃せない

Kim holds on to win Four Continents title

Japanese figure skater Mao Asada rebounded from a poor short program to settle for the bronze medal at the Four Continents Championships on Friday.


★キーワード★
hold on to 手放さない、しがみつく
rebound 立ち直る
settle for (不満足ながら)承知する、よしとする

★対訳★
「キム・ヨナ選手、四大陸選手権で優勝」

日本人フィギュアスケーターの浅田真央選手は、ショートプログラムでの失敗から立ち直り、金曜日に行われた四大陸選手権において銅メダルを不満足ながらも獲得した。

★つぶやき★
このブログでのニュース配信は、月曜日はスポーツ関連がいいかなー?と思ったり。週末にスポーツの大会が多いからね。で、金曜日は映画関連。少しずつ改良していき、いいものを提供できれば良いと思う。

キム・ヨナ選手と浅田真央選手。ライバルの存在って成長の大きな鍵だよねー。冬期オリンピックが今から楽しみですー。

ではでは。

よい一日を!
posted by marco at 07:09| Comment(0) | TrackBack(0) | SHORT NEWS | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年02月06日

SHORT NEWS #14:クリスチャン・ベールは問題児?

Wrestler director supports Bale

The director of Bafta-nominated film The Wrestler has backed Christian Bale over a leaked tape in which the actor seems to lose his temper on set.


★キーワード★
The Wrestler 映画「レスラー」
Bafta =British Academy of Film and Television Arts 《英》英国アカデミー賞
leaked (外部に)漏れた、流出した
lose one's temper 平常心を失う、激怒する

★対訳★
「映画『レスラー』の監督、クリスチャン・ベールを擁護する」

英国アカデミー賞ノミネート作品「レスラー」の監督は、撮影中に激怒したクリスチャン・ベールの様子が記録された流出テープにおいて、彼を擁護した。

★つぶやき★
映画「レスラー」の監督は、ダーレン・アロノフスキーですね。彼とは同世代なので、今この時代に何を考えているのか?に関心があります。彼の作品だと、「π(パイ)」のDVDを持っています。クリスチャン・ベールだと最近だと「ダークナイト」での印象が強いですか?(って、ヒース・レンジャーに喰われてしまった感はあるけどね)、ベールの作品だと不眠症に悩み極限まで病的にダイエットして撮影された「マシニスト」が記憶に鮮明に残っています。「π」にしろ「マシニスト」にしろダークで病的な映画なので、見終わったら体調悪くする可能性があるので、気をつけてください。

「レスラー」の主演のミッキー・ロークの演技も大注目ですね!?

よい週末を!
posted by marco at 07:26| Comment(0) | TrackBack(1) | SHORT NEWS | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年02月05日

SHORT NEWS #13:この手の話はよく耳にするね

Panasonic to cut 15,000 jobs and close 27 plants

Japan's electronics giant, Panasonic Corporation, says it will cut 15,000 jobs worldwide by March next year.


★キーワード★
plant 工場
electronics giant 電子工業大手→総合家電メーカー大手

★対訳★
「パナソニックは1万5000人削減と27工場の閉鎖を予定」

日本の総合家電メーカー大手であるパナソニックは来年の3月までに世界中で1万5000人の削減を予定していると述べた。

★つぶやき★

自分の日々の事をつづるブログ「marco's diary」で、どのような言葉を検索してそのブログに訪問してきたのか分かるのですが、最近で多いのが、「湯灌(ゆかん) バイト」「湯灌 札幌 仕事」等のキーワードで検索する人の増加。高給料のためには仕事は選ばないの人が多くいることが判明しました。

暮らしの質は昔に比べれば豊かになったが、根本的なライフラインを脅かす不況ですから…困ったものです。

ではでは。

よい1日を。
posted by marco at 07:16| Comment(0) | TrackBack(0) | SHORT NEWS | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年02月04日

SHORT NEWS #12:噴火

Japan's Mount Asama erupts

Mount Asama, straddling Gunma and Nagano prefectures, had a minor eruption early Monday from its summit crater, sending ash as far as Tokyo and Yokohama in the southern Kanto region, the Meteorological Agency said.


★キーワード★
erupt 噴火する
straddle またいでいる
crater 噴火口
Meteorological Agency 気象庁

★対訳★
「浅間山噴火」

群馬県と長野県の界に位置する浅間山は、月曜日の早朝に頂上の噴火口から小規模な噴火をした。火山灰は南関東地区の東京と横浜まで達したと気象庁は述べた。

★つぶやき★
自分の子供の時の悪夢は、火山が噴火してドロドロとしたマグマが流れ出し、自分の家や近所や街全体が燃えて消える夢をよく見た。自然災害の中でもトラウマ的な怖さを持っている火山の噴火。住民の安全を願うばかりである。

ではでは。

よい1日を!
posted by marco at 07:09| Comment(0) | TrackBack(0) | SHORT NEWS | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年02月03日

SHORT NEWS #11:相撲ファンの心配

Wrestler ousted after pot arrest

The Japan Sumo Associaton on Monday dismissed Wakakirin, a juryo-division wrestler, from the sport following his arrest on suspicion of possessing marijuana.


★キーワード★
oust 追い払う、追い出す、立ち退かせる、追放する
pot マリファナ
on suspicion of〜 〜の疑い(容疑)で
possess 所有する、所持する

★対訳★
「マリファナ所持で逮捕、力士解雇」

日本相撲協会は月曜日に、十両力士の若麒麟をマリファナ所持の容疑での逮捕を受けて相撲界から解雇した。

★つぶやき★
朝青龍の優勝にエキサイトした日本でしたが、その直後のこのニュースですからね…。相撲は日本の国技という強い認識のもと、力士はプライドと責任をもって行動してもらいたいものです。

ではでは。

よい1日を!
posted by marco at 07:00| Comment(0) | TrackBack(0) | SHORT NEWS | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年02月02日

SHORT NEWS #10:日本はアジアのリーダー?

Aso commits $17 billion aid to Asia

Prime Minister Taro Aso pledges more than $17 billion to help Asian countries weather the global financial crisis in a speech at the World Economic Forum in Davos, Switzerland.


★キーワード★
commit 約束する
billion 10億
pledge 固く誓う
weather(困難などを)切り抜ける、乗り切る

★対訳★
「麻生首相170億ドルをアジア救済へ約束する」

麻生太郎首相はスイスでの世界経済フォーラム年次総会(ダボス会議)において、世界経済危機を乗り切ろうとしているアジア各国に対し1.5兆円の資金援助を約束した。

★つぶやき★
週末も終わりまたまた月曜日。今週もニュースをアップしていきます。

ダボス会議ものの英語学習教材ってあるよね??この会議は世界では熱いのでしょうか?無知な自分にお許しを。

ではでは。

よい1日を!
posted by marco at 06:04| Comment(0) | TrackBack(0) | SHORT NEWS | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年01月30日

SHORT NEWS #9:少子高齢化問題には外国人のちから

Indonesian caregivers start work at nursing homes

An Indonesian caregiver greets an elderly woman at a nursing facility in Hodogaya Ward, Yokohama.

★キーワード★
nursing home 老人ホーム、養護施設
caregiver〔子供や病人の〕世話をする人、介護人、介護士
greet 〜にあいさつする、出迎える
nursing facility 看護施設

★対訳★
「インドネシア人看護士が老人ホームで仕事開始」

インドネシア看護士は横浜市保土ケ谷区の看護施設でお年寄りの女性を出迎える。

★つぶやき★
看護士の数が不足しているとよく耳にしますもんねー。日本の国際化、外国人受け入れはお年寄りの介護から始まるのでしょうか?

ついに金曜日。よい週末を過ごせますように!

posted by marco at 09:49| Comment(0) | TrackBack(0) | SHORT NEWS | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年01月29日

SHORT NEWS #8:グーグル様のお通りだ〜

Google Makes Gmail Available Offline

The biggest drawback of Web-based software, including e-mail programs like Gmail, Yahoo Mail and Microsoft’s Hotmail, is that they don’t work when users are offline ― say, while on an airplane or on the road without access to a Wi-Fi connection.

On Tuesday evening, Google made Gmail available for offline use, in what the company calls an “experimental feature.”



★キーワード★
available 利用(使用)できる
drawback 欠点、難点、不利な点
offline オフライン
feature 機能、特性

★対訳★
「グーグルはGmailのオフライン利用をできるようにする」

Gmail, Yahooメール、HotmailのようなEメールプログラムを含めて、インターネット接続ベースのソフトウェアの最大の欠点は、ユーザーがオフラインの時それらの使用ができないことである。飛行機や車の中でWi-Fi接続ができない場合も同様である。火曜日の夜、グーグルはGmailのオフライン使用可能を発表し、"実験的な機能"とグーグルはそれを呼んでいる。

★つぶやき★
自分的にはそれほど感動ニュースではありませんね。自分はコンピュータを使う時のほとんどは自宅のネット接続が常時されたマックを使用するので、オフラインの恩恵はそれほどね…。

出張とかで、乗り物の中でビジネスメールの下書きやチェックをしたりするGmail使用者は星の数だけいそうなので需要はあるんだろうなー。

ではでは。

よい1日を!
posted by marco at 06:47| Comment(0) | TrackBack(0) | SHORT NEWS | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年01月28日

SHORT NEWS #7:49日の間に…

EX-TV personality Ai Iijima found dead

Ai Iijima, a retired TV celebrity whose sex appeal and charisma won over a legion of fans in Japan, was found dead in her condominium in Tokyo.


★キーワード★

ex- 前の→例)ex-wife 前妻、ex-boyfriend 元カレ
personality 著名人→タレント
celebrity→有名人、著名人→人気タレント
legion 多数
condominium マンション

★対訳★
「元テレビタレントの飯島愛さん死亡」

飯島愛さんは引退した人気のあったテレビタレントで、そのセックアピールとカリスマ性は多くの日本のファンを引きつけましたが、東京の彼女のマンションで死亡しているのが発見されました。

★つぶやき★
去年のクリスマスに走ったニュースでしたね。早いもので1ヶ月です。死亡の原因は謎ですが、たま〜に彼女のブログを見ていた感じとしては、なんか不安定さや孤独感のようなものが読んでいて伝わってきました。なんか危ねえなーの感覚。

AVもリアルタイムで見たし、ギルガメッシュもリアルで見たし、「格付けしあう女」での達観したあの姿は自分の心に鮮明に残っています。

やすらかに…。
posted by marco at 07:02| Comment(0) | TrackBack(0) | SHORT NEWS | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年01月27日

SHORT NEWS #6:イギリス人のささやかな贅沢

Fish and chips Forever

Fish and chips is the most popular hot takeaway in Britain, with 276 million meals eaten every year.
The UK is in recession, but the nation's traditional takeaway dish is showing no sign of a downturn.

★キーワード★

fish and chips フィッシュ・アンド・チップス(フライドポテトを添えた魚フライ)
takeaway 〈英〉持ち帰り用の料理
recession 不景気、不況
downturn〔景気などの〕悪化、沈滞、低迷

★対訳★
「フィッシュ・アンド・チップスよ、永遠に」

フィッシュ・アンド・チップスはイギリスで最も人気のある温かい持ち帰りのできる食べ物です。毎年、2億7600万食も食べられています。イキリスは不況の中でありますが、英国の伝統的な食事であるフィッシュ・アンド・チップスは不況知らずの売り上げを記録しています。

★つぶやき★
自分はこれを食べたことないんですよねー。アメリカに住んでいる時、友人がヨーロッパに一人旅に行き、イギリスで食べたフィッシュ・アンド・チップスに感動し、ことあるごとに自分に対して得意げに自慢していたのを思い出します。「フィッシュ・アンド・チップスを食べたことないんだって?信じられない〜!?それでも人間??」みたいな…。

自分はマクドナルドのフィレオフィッシュのあの白身魚のフライのようなものだと想像しているのですが、どうなんでしょうか?

イギリスでも経済状況が悪いみたいですが、国民はささやかな贅沢としてフィッシュ・アンド・チップスをお店で買って食べているみたいです。

ではでは。

よい一日を!

fishchip.jpg
posted by marco at 07:19| Comment(0) | TrackBack(0) | SHORT NEWS | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年01月26日

SHORT NEWS #5:ええ!マックもやばいの?

USB thumb drives infect campus PCs

Virus infection of university campus computers via USB thumb drives has become common.


★キーワード★
USB thumb drive USBメモリ
thumb 親指→ex.)thumb generation 親指世代(携帯電話を親指一本で操る若い世代のこと)
via 〜を経由して→ex.)via airmail 航空便で
become common 普及する→(深刻な問題なので)猛威をふるっている

★対訳★
「USBメモリより大学内のコンピュータに感染する」

USBメモリを経由しての大学内でのコンピュータのウイルス感染が猛威をふるっている。

★つぶやき★
最近はUSBメモリも大容量で価格も落ちてきているので手頃ですよねー。自宅から近いヤマダ電気では4Gで1000円ぐらいでした。自宅と職場や学校でデータの持ち運びにはUSBメモリが主流になってきていると思うので、このウイルス感染のニュースは怖いですねー。利己的なのですが、自分はマックを使っているので、ウイルスに強いとされているマックでさえ感染してしまうのでしょうか??これ疑問。

自分が持っているUSBメモリは512MBと頼りない容量です。自分の場合、主にデータのバックアップに使うので、もうちょい値段が下がったら購入する予定です。

ではでは。

よい一日を!
posted by marco at 07:06| Comment(0) | TrackBack(1) | SHORT NEWS | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年01月23日

SHORT NEWS #4:若さって宝だよね…

Ishikawa gets invitation

Teenage golf sensation Ryo Ishikawa, has accepted a sponsor's exemption to play in the Arnold Palmer Invitational on March 23-26 at Bay Hill Club in Orlando, Fla.


★キーワード★

sensation センセーション、世間を沸かせるもの
exemption 免除→sponsor's exemption 主催者推薦
the Arnold Palmer Invitational アーノルド・パーマー招待

★対訳★
「石川選手招待を受ける」

10代のスーパーゴルファー、石川遼選手は主催者推薦を受け入れ3月23〜26日にフロリダ州オーランドのベイヒル・クラブで行われるアーノルド・パーマー招待でプレーする。

★つぶやき★

ゴルフファンから見れば、石川選手は大スターなのでしょうね。普段ゴルフはしないし、プレーのテレビは見ない自分ですが、ワイドショーで頻繁に取り上げられる回数から、さぞかし未来有望な輝くスターなのだと推測できます。

アーノルド・パーマー招待はメジャー第1戦「マスターズ」の前哨戦と位置付けられる大会で、昨年優勝者はT・ウッズ(米国)だそうです。

自分もしかっり稼げるようになったら、週末はゴルフみたいな生活を送ってみたいものです。スポーツですから、楽しんで健康に良いのはGOODですよね。北海道には多分いいゴルフ場とか多いと思います。

ではでは、よい週末を!
posted by marco at 06:35| Comment(0) | TrackBack(0) | SHORT NEWS | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年01月22日

SHORT NEWS #3:輝く花だったのに…

Music producer admits fraud charges in court

Tetsuya Komuro, the 1980s J-pop hit-making machine now accused of defrauding an investor of 500 million yen, admitted to most of the allegations at the start of his trial Wednesday.

★キーワード★
fraud 詐欺
accused of 告発された、責任を問われる
defraud 詐欺行為をする、だまし取る
allegation 申し立て
trial 裁判

★対訳★
「音楽プロデューサー裁判所で詐欺容疑を認めた」

80年代のJ-POPヒットメーカーである小室哲哉は投資家の5億円をだまし取った容疑で告発されていたが、その多くの申し立てを水曜日の裁判開始から認めていた。

★つぶやき★
この英語原文ではthe 1980s J-pop hit-making machine(80年代のJ-POPヒットメーカー)となっていますが、彼って80年代のイメージですか??TM NETWORKとかは80年代か?どうも自分的にはバブルはじけた後の活躍があったように体感的に感じているのですがね…。

一部の芸能人って波が激しいですよね。小室さん絡みだと、華原朋美さんとかこないだ薬物中毒でニュースになっていましたよね。こう言う一時代を築いた人達の堕落する姿は見ていて悲しいものです。華原さんなんてヘイヘイヘイで真っ白の白馬に乗って笑顔が素晴らしかったあの画は最高だったのに…。

どん底から復活か!?と思わせる「田代まさしブログ(http://tashiromasashi.seesaa.net/)」人生いろいろやな…。
posted by marco at 07:50| Comment(0) | TrackBack(0) | SHORT NEWS | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。