2008年03月22日

大杉正明のCROSS CULTURAL SEMINAR(第69回)

comfortable&cozy→homely(英)homey(米)
homelyは(米)で、unattractive, uglyの意味。

"快適"、"心地よい"の意味を表すhomely(英)とhomey(米)。でもアメリカではhomelyは"ブス"の意味を表すので使用には十分注意が必要!!

ーーーーーー

leeway(名)行動の自由、(時間・お金の)余裕、ゆとり
posted by marco at 19:42| Comment(0) | 大杉正明のCROSS CULTURAL SEMINAR | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。